和合本
我也以我的靈充滿了他,使他有智慧,有聰明,有知識,能做各樣的工,
New International Version
and I have filled him with the Spirit of God, with wisdom, with understanding, with knowledge and with all kinds of skills-
King James Version
And I have filled him with the spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship,
English Revised Version
and I have filled him with the spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship,
Updated King James Version
And I have filled him with the spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship,
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And I have filled him with the spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship,
American Standard Version
and I have filled him with the Spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship,
Young's Literal Translation
and I fill him `with' the Spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all work,
Bible in Basic English
And I have given him the spirit of God and made him wise and full of knowledge and expert in every sort of handwork,
World English Bible
and I have filled him with the Spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship,
English Standard Version
ERROR