和合本
兵丁受了銀錢,就照所囑咐他們的去行。這話就傳說在猶太人中間,直到今日。
New International Version
So the soldiers took the money and did as they were instructed. And this story has been widely circulated among the Jews to this very day.
King James Version
So they took the money, and did as they were taught: and this saying is commonly reported among the Jews until this day.
English Revised Version
So they took the money, and did as they were taught: and this saying was spread abroad among the Jews, and continueth until this day.
Updated King James Version
So they took the money, and did as they were taught: and this saying o. logos is commonly reported among the Jews until this day.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
So they took the money, and did as they were taught: and this saying is commonly reported among the Jews until this day.
American Standard Version
So they took the money, and did as they were taught: and this saying was spread abroad among the Jews, `and continueth' until this day.
Young's Literal Translation
And they, having received the money, did as they were taught, and this account was spread abroad among Jews till this day.
Bible in Basic English
So they took the money, and did as they had been ordered: and this account has been current among the Jews till the present time.
World English Bible
So they took the money and did as they were told. This saying was spread abroad among the Jews, and continues until this day.
English Standard Version
ERROR