和合本
彼得在外面院子裡坐著,有一個使女前來,說:「你素來也是同那加利利人耶穌一夥的。」

New International Version
Now Peter was sitting out in the courtyard, and a servant girl came to him. "You also were with Jesus of Galilee," she said.

King James Version
Now Peter sat without in the palace: and a damsel came unto him, saying, Thou also wast with Jesus of Galilee.

English Revised Version
Now Peter was sitting without in the court: and a maid came unto him, saying, Thou also wast with Jesus the Galilaean.

Updated King James Version
Now Peter sat without in the palace: and a damsel came unto him, saying, You also were with Jesus of Galilee.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Now Peter sat without in the palace: and a damsel came unto him, saying, Thou also wast with Jesus of Galilee.

American Standard Version
Now Peter was sitting without in the court: and a maid came unto him, saying, Thou also wast with Jesus the Galilaean.

Young's Literal Translation
And Peter without was sitting in the court, and there came near to him a certain maid, saying, `And thou wast with Jesus of Galilee!'

Bible in Basic English
Now Peter was seated in the open square outside the house: and a servant-girl came to him, saying, You were with Jesus the Galilaean.

World English Bible
Now Peter was sitting outside in the court, and a maid came to him, saying, "You were also with Jesus, the Galilean!"

English Standard Version
ERROR