和合本
但我告訴你們,從今以後,我不再喝這葡萄汁,直到我在我父的國裡同你們喝新的那日子。」
New International Version
I tell you, I will not drink from this fruit of the vine from now on until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom."
King James Version
But I say unto you, I will not drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom.
English Revised Version
But I say unto you, I will not drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in my Father???s kingdom.
Updated King James Version
But I say unto you, I will not drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in my Father???s kingdom.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
But I say unto you, I will not drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in my Father? kingdom.
American Standard Version
But I say unto you, I shall not drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom.
Young's Literal Translation
and I say to you, that I may not drink henceforth on this produce of the vine, till that day when I may drink it with you new in the reign of my Father.'
Bible in Basic English
But I say to you that from now I will not take of this fruit of the vine, till that day when I take it new with you in my Father's kingdom.
World English Bible
But I tell you that I will not drink of this fruit of the vine from now on, until that day when I drink it anew with you in my Father's Kingdom."
English Standard Version
ERROR