和合本
「因為天國好像家主清早去雇人進他的葡萄園做工,
New International Version
"For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire workers for his vineyard.
King James Version
For the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.
English Revised Version
For the kingdom of heaven is like unto a man that is a householder, which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.
Updated King James Version
For the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
For the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.
American Standard Version
For the kingdom of heaven is like unto a man that was a householder, who went out early in the morning to hire laborers into his vineyard.
Young's Literal Translation
`For the reign of the heavens is like to a man, a householder, who went forth with the morning to hire workmen for his vineyard,
Bible in Basic English
For the kingdom of heaven is like the master of a house, who went out early in the morning to get workers into his vine-garden.
World English Bible
"For the Kingdom of Heaven is like a man who was the master of a household, who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.
English Standard Version
ERROR