和合本
「那僕人出來,遇見他的一個同伴欠他十兩銀子,便揪著他,掐住他的喉嚨,說:『你把所欠的還我!』

New International Version
"But when that servant went out, he found one of his fellow servants who owed him a hundred silver coins. ote style="f" caller="+"> 18:28 Greek a hundred denarii ; a denarius was the usual daily wage of a day laborer (see 20:2). He grabbed him and began to choke him. 'Pay back what you owe me!' he demanded.

King James Version
But the same servant went out, and found one of his fellowservants, which owed him an hundred pence: and he laid hands on him, and took him by the throat, saying, Pay me that thou owest.

English Revised Version
But that servant went out, and found one of his fellow-servants, which owed him a hundred pence: and he laid hold on him, and took him by the throat, saying, Pay what thou owest.

Updated King James Version
But the same servant went out, and found one of his fellow servants, which owed him an hundred pence: and he laid hands on him, and took him by the throat, saying, Pay me that you owe.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
But the same servant went out, and found one of his fellowservants, which owed him an hundred pence: and he laid hands on him, and took him by the throat, saying, Pay me that thou owest.

American Standard Version
But that servant went out, and found one of his fellow-servants, who owed him a hundred shillings: and he laid hold on him, and took `him' by the throat, saying, Pay what thou owest.

Young's Literal Translation
`And, that servant having come forth, found one of his fellow-servants who was owing him an hundred denaries, and having laid hold, he took him by the throat, saying, Pay me that which thou owest.

Bible in Basic English
But that servant went out, and meeting one of the other servants, who was in debt to him for one hundred pence, he took him by the throat, saying, Make payment of your debt.

World English Bible
"But that servant went out, and found one of his fellow servants, who owed him one hundred denarii, and he grabbed him, and took him by the throat, saying, Pay me what you owe!'

English Standard Version
ERROR