和合本
他若不聽,你就另外帶一兩個人同去,要憑兩三個人的口作見證,句句都可定準。

New International Version
But if they will not listen, take one or two others along, so that 'every matter may be established by the testimony of two or three witnesses.'18:16Deut. 19:15

King James Version
But if he will not hear thee, then take with thee one or two more, that in the mouth of two or three witnesses every word may be established.

English Revised Version
But if he hear thee not, take with thee one or two more, that at the mouth of two witnesses or three every word may be established.

Updated King James Version
But if he will not hear you, then take with you one or two more, that in the mouth of two or three witnesses every word o. rhema may be established.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
But if he will not hear thee, then take with thee one or two more, that in the mouth of two or three witnesses every word may be established.

American Standard Version
But if he hear `thee' not, take with thee one or two more, that at the mouth of two witnesses or three every word may be established.

Young's Literal Translation
and if he may not hear, take with thee yet one or two, that by the mouth of two witnesses or three every word may stand.

Bible in Basic English
But if he will not give ear to you, take with you one or two more, that by the lips of two or three witnesses every word may be made certain.

World English Bible
But if he doesn't listen, take one or two more with you, that at the mouth of two or three witnesses every word may be established.

English Standard Version
ERROR