和合本
耶穌在諸城中行了許多異能,那些城的人終不悔改,就在那時候責備他們,說:

New International Version
Then Jesus began to denounce the towns in which most of his miracles had been performed, because they did not repent.

King James Version
Then began he to upbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because they repented not:

English Revised Version
Then began he to upbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because they repented not.

Updated King James Version
Then began he to reproach the cities wherein most of his mighty works were done, because they repented not:

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Then began he to upbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because they repented not:

American Standard Version
Then began he to upbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because they repented not.

Young's Literal Translation
Then began he to reproach the cities in which were done most of his mighty works, because they did not reform.

Bible in Basic English
Then he went on to say hard things to the towns where most of his works of power were done, because they had not been turned from their sins.

World English Bible
Then he began to denounce the cities in which most of his mighty works had been done, because they didn't repent.

English Standard Version
ERROR