和合本
「你使亞倫和他兒子成聖,給我供祭司的職分,要如此行:取一隻公牛犢,兩隻無殘疾的公綿羊,
New International Version
"This is what you are to do to consecrate them, so they may serve me as priests: Take a young bull and two rams without defect.
King James Version
And this is the thing that thou shalt do unto them to hallow them, to minister unto me in the priest's office: Take one young bullock, and two rams without blemish,
English Revised Version
And this is the thing that thou shalt do unto them to hallow them, to minister unto me in the priest???s office: take one young bullock and two rams without blemish,
Updated King James Version
And this is the thing that you shall do unto them to hallow them, to minister unto me in the priest???s office: Take one young bullock, and two rams without blemish,
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And this is the thing that thou shalt do unto them to hallow them, to minister unto me in the priest? office: Take one young bullock, and two rams without blemish,
American Standard Version
And this is the thing that thou shalt do unto them to hallow them, to minister unto me in the priest's office: take one young bullock and two rams without blemish,
Young's Literal Translation
`And this `is' the thing which thou dost to them, to hallow them, for being priests to Me: Take one bullock, a son of the herd, and two rams, perfect ones,
Bible in Basic English
This is what you are to do to make them holy, to do the work of priests to me: Take one young ox and two male sheep, without any mark on them,
World English Bible
"This is the thing that you shall do to them to make them holy, to minister to me in the priest's office: take one young bull and two rams without blemish,
English Standard Version
ERROR