和合本
「你要為亞倫的兒子做內袍、腰帶、裹頭巾,為榮耀,為華美。

New International Version
Make tunics, sashes and caps for Aaron's sons to give them dignity and honor.

King James Version
And for Aaron's sons thou shalt make coats, and thou shalt make for them girdles, and bonnets shalt thou make for them, for glory and for beauty.

English Revised Version
And for Aaron???s sons thou shalt make coats, and thou shalt make for them girdles, and headtires shalt thou make for them, for glory and for beauty.

Updated King James Version
And for Aaron???s sons you shall make coats, and you shall make for them girdles, and bonnets shall you make for them, for glory and for beauty.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And for Aaron? sons thou shalt make coats, and thou shalt make for them girdles, and bonnets shalt thou make for them, for glory and for beauty.

American Standard Version
And for Aaron's sons thou shalt make coats, and thou shalt make for them girdles, and head-tires shalt thou make for them, for glory and for beauty.

Young's Literal Translation
`And for the sons of Aaron thou dost make coats, and thou hast made for them girdles, yea, bonnets thou dost make for them, for honour and for beauty;

Bible in Basic English
And for Aaron's sons you are to make coats, and bands, and head-dresses, so that they may be clothed with glory and honour.

World English Bible
"You shall make coats for Aaron's sons, and you shall make sashes for them and headbands shall you make for them, for glory and for beauty.

English Standard Version
ERROR