和合本
又要把鍊子的那兩頭接在兩槽上,安在以弗得前面肩帶上。

New International Version
and the other ends of the chains to the two settings, attaching them to the shoulder pieces of the ephod at the front.

King James Version
And the other two ends of the two wreathed chains thou shalt fasten in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod before it.

English Revised Version
And the other two ends of the two wreathen chains thou shalt put on the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod, in the forepart thereof.

Updated King James Version
And the other two ends of the two interwoven chains you shall fasten in the two casings, and put them on the shoulder pieces of the ephod before it.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And the other two ends of the two wreathen chains thou shalt fasten in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod before it.

American Standard Version
And the `other' two ends of the two wreathen chains thou shalt put on the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod in the forepart thereof.

Young's Literal Translation
and the two ends of the two thick bands thou dost put on the two embroidered things, and thou hast put `them' on the shoulders of the ephod over-against its face.

Bible in Basic English
Joining the other ends of the chains to the gold frames and putting them on the front of the ephod, at the top of the arms.

World English Bible
The other two ends of the two braided chains you shall put on the two settings, and put them on the shoulder straps of the ephod in the forepart of it.

English Standard Version
ERROR