和合本
他的恩慈何等大!他的榮美何其盛!五穀健壯少男;新酒培養處女。
New International Version
How attractive and beautiful they will be! Grain will make the young men thrive, and new wine the young women.
King James Version
For how great is his goodness, and how great is his beauty! corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids.
English Revised Version
For how great is his goodness, and how great is his beauty! corn shall make the young men flourish, and new wine the maids.
Updated King James Version
For how great is his goodness, and how great is his beauty! corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
For how great is his goodness, and how great is his beauty! corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids.
American Standard Version
For how great is his goodness, and how great is his beauty! grain shall make the young men flourish, and new wine the virgins.
Young's Literal Translation
For what His goodness! and what His beauty! Corn the young men, And new wine the virgins -- make fruitful!
Bible in Basic English
For how good it is and how beautiful! grain will make the young men strong and new wine the virgins.
World English Bible
For how great is his goodness,
English Standard Version
ERROR