和合本
私生子(或作:外族人)必住在亞實突;我必除滅非利士人的驕傲。
New International Version
A mongrel people will occupy Ashdod, and I will put an end to the pride of the Philistines.
King James Version
And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.
English Revised Version
And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.
Updated King James Version
And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.
American Standard Version
And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.
Young's Literal Translation
And dwelt hath a foreigner in Ashdod, And I have cut off the excellency of the Philistines.
Bible in Basic English
And a mixed people will be living in Ashdod, and I will have the pride of the Philistines cut off.
World English Bible
Foreigners will dwell in Ashdod,
English Standard Version
ERROR