和合本
那站在番石榴樹中間的人說:「這是奉耶和華差遣在遍地走來走去的。」
New International Version
Then the man standing among the myrtle trees explained, "They are the ones the Lord has sent to go throughout the earth."
King James Version
And the man that stood among the myrtle trees answered and said, These are they whom the LORD hath sent to walk to and fro through the earth.
English Revised Version
And the man that stood among the myrtle trees answered and said, These are they whom the LORD hath sent to walk to and fro through the earth.
Updated King James Version
And the man that stood among the myrtle trees answered and said, These are they whom the LORD has sent to walk back and forth through the earth.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And the man that stood among the myrtle trees answered and said, These are they whom the LORD hath sent to walk to and fro through the earth.
American Standard Version
And the man that stood among the myrtle-trees answered and said, These are they whom Jehovah hath sent to walk to and fro through the earth.
Young's Literal Translation
And the one who is standing between the myrtles doth answer and say, `These `are' they whom Jehovah hath sent to walk up and down in the land.'
Bible in Basic English
And the man who was between the mountains, answering me, said, These are those whom the Lord has sent to go up and down through the earth.
World English Bible
The man who stood among the myrtle trees answered, "They are the ones Yahweh has sent to go back and forth through the earth."
English Standard Version
ERROR