和合本
末後的日子,耶和華殿的山必堅立,超乎諸山,高舉過於萬嶺;萬民都要流歸這山。
New International Version
In the last days the mountain of the Lord's temple will be established as the highest of the mountains; it will be exalted above the hills, and peoples will stream to it.
King James Version
But in the last days it shall come to pass, that the mountain of the house of the LORD shall be established in the top of the mountains, and it shall be exalted above the hills; and people shall flow unto it.
English Revised Version
But in the latter days it shall come to pass, that the mountain of the LORD???S house shall be established in the top of the mountains, and it shall be exalted above the hills; and peoples shall flow unto it.
Updated King James Version
But in the last days it shall come to pass, that the mountain of the house of the LORD shall be established in the top of the mountains, and it shall be exalted above the hills; and people shall flow unto it.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
But in the last days it shall come to pass, that the mountain of the house of the LORD shall be established in the top of the mountains, and it shall be exalted above the hills; and people shall flow unto it.
American Standard Version
But in the latter days it shall come to pass, that the mountain of Jehovah's house shall be established on the top of the mountains, and it shall be exalted above the hills; and peoples shall flow unto it.
Young's Literal Translation
And it hath come to pass, In the latter end of the days, The mount of the house of Jehovah Is established above the top of the mounts, And it hath been lifted up above the hills, And flowed unto it have peoples.
Bible in Basic English
But in the last days it will come about that the mountain of the Lord's house will be placed on the top of the mountains, and be lifted up over the hills; and peoples will be flowing to it.
World English Bible
But in the latter days,
English Standard Version
ERROR