和合本
猶大啊,你要將禮物送給摩利設迦特。亞革悉的眾族必用詭詐待以色列諸王。

New International Version
Therefore you will give parting gifts to Moresheth Gath. The town of Akzib will prove deceptive to the kings of Israel.

King James Version
Therefore shalt thou give presents to Moreshethgath: the houses of Achzib shall be a lie to the kings of Israel.

English Revised Version
Therefore shalt thou give a parting gift to Moresheth-gath: the houses of Achzib shall be a deceitful thing unto the kings of Israel.

Updated King James Version
Therefore shall you give presents to Moreshethgath: the houses of Achzib shall be a lie to the kings of Israel.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Therefore shalt thou give presents to Moreshethgath: the houses of Achzib shall be a lie to the kings of Israel.

American Standard Version
Therefore shalt thou give a parting gift to Moresheth-gath: the houses of Achzib shall be a deceitful thing unto the kings of Israel.

Young's Literal Translation
Therefore thou givest presents to Moresheth-Gath, The houses of Achzib become a lying thing to the kings of Israel.

Bible in Basic English
For this cause give a parting offering to Moresheth-gath: the daughter of Achzib will be a deceit to the king of Israel.

World English Bible
Therefore you will give a parting gift to Moresheth Gath.

English Standard Version
ERROR