和合本
次日黎明,神卻安排一條蟲子咬這蓖麻,以致枯槁。

New International Version
But at dawn the next day God provided a worm, which chewed the plant so that it withered.

King James Version
But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd that it withered.

English Revised Version
But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd, that it withered.

Updated King James Version
But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it stroke the gourd that it withered.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd that it withered.

American Standard Version
But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd, that it withered.

Young's Literal Translation
And God appointeth a worm at the going up of the dawn on the morrow, and it smiteth the gourd, and it drieth up.

Bible in Basic English
But early on the morning after, God made ready a worm for the destruction of the vine, and it became dry and dead.

World English Bible
But God prepared a worm at dawn the next day, and it chewed on the vine, so that it withered.

English Standard Version
ERROR