和合本
亞瑪謝啊,現在你要聽耶和華的話。你說:『不要向以色列說預言,也不要向以撒家滴下預言。』
New International Version
Now then, hear the word of the Lord. You say, " 'Do not prophesy against Israel, and stop preaching against the descendants of Isaac.'
King James Version
Now therefore hear thou the word of the LORD: Thou sayest, Prophesy not against Israel, and drop not thy word against the house of Isaac.
English Revised Version
Now therefore hear thou the word of the LORD: Thou sayest, Prophesy not against Israel, and drop not thy word against the house of Isaac;
Updated King James Version
Now therefore hear you the word of the LORD: You say, Prophesy not against Israel, and drop not your word against the house of Isaac.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Now therefore hear thou the word of the LORD: Thou sayest, Prophesy not against Israel, and drop not thy word against the house of Isaac.
American Standard Version
Now therefore hear thou the word of Jehovah: Thou sayest, Prophesy not against Israel, and drop not `thy word' against the house of Isaac;
Young's Literal Translation
And now, hear a word of Jehovah: thou art saying, Do not prophesy against Israel, nor drop `any thing' against the house of Isaac,
Bible in Basic English
Now then, give ear to the word of the Lord: You say, Be no prophet to Israel, and say not a word against the people of Isaac.
World English Bible
Now therefore listen to the word of Yahweh: You say, Don't prophesy against Israel, and don't preach against the house of Isaac.'
English Standard Version
ERROR