和合本
他又指示我一件事:有一道牆是按準繩建築的,主手拿準繩站在其上。
New International Version
This is what he showed me: The Lord was standing by a wall that had been built true to plumb, with a plumb line7:7The meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain; also in verse 8. in his hand.
King James Version
Thus he shewed me: and, behold, the LORD stood upon a wall made by a plumbline, with a plumbline in his hand.
English Revised Version
Thus he shewed me: and, behold, the Lord stood beside a wall made by a plumbline, with a plumbline in his hand.
Updated King James Version
Thus he showed me: and, behold, the LORD stood upon a wall made by a plumb-line, with a plumb-line in his hand.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Thus he shewed me: and, behold, the Lord stood upon a wall made by a plumbline, with a plumbline in his hand.
American Standard Version
Thus he showed me: and, behold, the Lord stood beside a wall made by a plumb-line, with a plumb-line in his hand.
Young's Literal Translation
Thus hath He shewed me, and lo, the Lord is standing by a wall `made according to' a plumb-line, and in His hand a plumb-line;
Bible in Basic English
This is what he let me see: and I saw the Lord stationed by a wall made straight by a weighted line, and he had a weighted line in his hand.
World English Bible
Thus he showed me and behold, the Lord stood beside a wall made by a plumb line, with a plumb line in his hand.
English Standard Version
ERROR