和合本
至於以法蓮人,他們的榮耀必如鳥飛去,必不生產,不懷胎,不成孕。
New International Version
Ephraim's glory will fly away like a bird- no birth, no pregnancy, no conception.
King James Version
As for Ephraim, their glory shall fly away like a bird, from the birth, and from the womb, and from the conception.
English Revised Version
As for Ephraim, their glory shall fly away like a bird: there shall be no birth, and none with child, and no conception.
Updated King James Version
As for Ephraim, their glory shall fly away like a bird, from the birth, and from the womb, and from the conception.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
As for Ephraim, their glory shall fly away like a bird, from the birth, and from the womb, and from the conception.
American Standard Version
As for Ephraim, their glory shall fly away like a bird: there shall be no birth, and none with child, and no conception.
Young's Literal Translation
Ephraim `is' as a fowl, Fly away doth their honour, without birth, And without womb, and without conception.
Bible in Basic English
As for Ephraim, their glory will go in flight like a bird: there will be no birth and no one with child and no giving of life.
World English Bible
As for Ephraim, their glory will fly away like a bird.
English Standard Version
ERROR