和合本
要用精金做施恩座(施恩:或作蔽罪;下同),長二肘半,寬一肘半。
New International Version
"Make an atonement cover of pure gold-two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
King James Version
And thou shalt make a mercy seat of pure gold: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.
English Revised Version
And thou shalt make a mercy-seat of pure gold: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.
Updated King James Version
And you shall make a mercy seat of pure gold: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And thou shalt make a mercy seat of pure gold: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.
American Standard Version
And thou shalt make a mercy-seat of pure gold: two cubits and a half `shall be' the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.
Young's Literal Translation
`And thou hast made a mercy-seat of pure gold, two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth;
Bible in Basic English
And you are to make a cover of the best gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
World English Bible
You shall make a mercy seat of pure gold. Two and a half cubits shall be its length, and a cubit and a half its breadth.
English Standard Version
ERROR