和合本
地必應允五穀、新酒,和油,這些必應允耶斯列民(耶斯列就是神栽種的意思)。
New International Version
and the earth will respond to the grain, the new wine and the olive oil, and they will respond to Jezreel.
King James Version
And the earth shall hear the corn, and the wine, and the oil; and they shall hear Jezreel.
English Revised Version
and the earth shall answer the corn, and the wine, and the oil; and they shall answer Jezreel.
Updated King James Version
And the earth shall hear the corn, and the wine, and the oil; and they shall hear Jezreel.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And the earth shall hear the corn, and the wine, and the oil; and they shall hear Jezreel.
American Standard Version
and the earth shall answer the grain, and the new wine, and the oil; and they shall answer Jezreel.
Young's Literal Translation
And the earth doth answer the corn, And the new wine, and the oil, And they answer Jezreel.
Bible in Basic English
And the earth will give its answer to the grain and the wine and the oil, and they will give an answer to Jezreel;
World English Bible
And the earth will respond to the grain, and the new wine, and the oil;
English Standard Version
ERROR