和合本
這奧秘的事就在夜間異象中給但以理顯明,但以理便稱頌天上的神。
New International Version
During the night the mystery was revealed to Daniel in a vision. Then Daniel praised the God of heaven
King James Version
Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven.
English Revised Version
Then was the secret revealed unto Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.
Updated King James Version
Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven.
American Standard Version
Then was the secret revealed unto Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.
Young's Literal Translation
Then to Daniel, in a vision of the night, the secret hath been revealed. Then hath Daniel blessed the God of the heavens.
Bible in Basic English
Then the secret was made clear to Daniel in a vision of the night. And Daniel gave blessing to the God of heaven.
World English Bible
Then was the secret revealed to Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.
English Standard Version
ERROR