和合本
城四圍共一萬八千肘。從此以後,這城的名字必稱為「耶和華的所在」。
New International Version
"The distance all around will be 18,000 cubits. "And the name of the city from that time on will be: the Lord is there."
King James Version
It was round about eighteen thousand measures: and the name of the city from that day shall be, The LORD is there.
English Revised Version
It shall be eighteen thousand reeds round about: and the name of the city from that day shall be, The LORD is there.
Updated King James Version
It was round about eighteen thousand measures: and the name of the city from that day shall be, The LORD is there.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
It was round about eighteen thousand measures : and the name of the city from that day shall be , The LORD is there.
American Standard Version
It shall be eighteen thousand `reeds' round about: and the name of the city from that day shall be, Jehovah is there.
Young's Literal Translation
Round about `is' eighteen thousand, and the renown of the city `is' from the day Jehovah `is' there.'
Bible in Basic English
It is to be eighteen thousand all round: and the name of the town from that day will be, The Lord is there.
World English Bible
It shall be eighteen thousand reeds round about: and the name of the city from that day shall be, Yahweh is there.
English Standard Version
ERROR