和合本
我必使西珥山荒涼,令人驚駭,來往經過的人我必剪除。

New International Version
I will make Mount Seir a desolate waste and cut off from it all who come and go.

King James Version
Thus will I make mount Seir most desolate, and cut off from it him that passeth out and him that returneth.

English Revised Version
Thus will I make mount Seir an astonishment and a desolation; and I will cut off from it him that passeth through and him that returneth.

Updated King James Version
Thus will I make mount Seir most desolate, and cut off from it him that passes out and him that returns.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Thus will I make mount Seir most desolate, and cut off from it him that passeth out and him that returneth.

American Standard Version
Thus will I make mount Seir an astonishment and a desolation; and I will cut off from it him that passeth through and him that returneth.

Young's Literal Translation
And I have given mount Seir for a desolation and an astonishment, And have cut off from it him who is passing over and him who is returning,

Bible in Basic English
And I will make Mount Seir a cause for wonder and a waste, cutting off from it all comings and goings.

World English Bible
Thus will I make Mount Seir an astonishment and a desolation; and I will cut off from it him who passes through and him who returns.

English Standard Version
ERROR