和合本
再者,我對惡人說:『你必定死亡!』他若轉離他的罪,行正直與合理的事:
New International Version
And if I say to a wicked person, 'You will surely die,' but they then turn away from their sin and do what is just and right-
King James Version
Again, when I say unto the wicked, Thou shalt surely die; if he turn from his sin, and do that which is lawful and right;
English Revised Version
Again, when I say unto the wicked, Thou shalt surely die; if he turn from his sin, and do that which is lawful and right;
Updated King James Version
Again, when I say unto the wicked, You shall surely die; if he turn from his sin, and do that which is lawful and right;
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Again, when I say unto the wicked, Thou shalt surely die; if he turn from his sin, and do that which is lawful and right;
American Standard Version
Again, when I say unto the wicked, Thou shalt surely die; if he turn from his sin, and do that which is lawful and right;
Young's Literal Translation
And in My saying to the wicked: Thou surely diest, And -- he hath turned back from his sin, And hath done judgment and righteousness,
Bible in Basic English
And when I say to the evil-doer, Death will certainly be your fate; if he is turned from his sin and does what is ordered and right;
World English Bible
Again, when I say to the wicked, You shall surely die; if he turn from his sin, and do that which is lawful and right;
English Standard Version
ERROR