和合本
人若遇見賊挖窟窿,把賊打了,以至於死,就不能為他有流血的罪。
New International Version
"If a thief is caught breaking in at night and is struck a fatal blow, the defender is not guilty of bloodshed;
King James Version
If a thief be found breaking up, and be smitten that he die, there shall no blood be shed for him.
English Revised Version
If the thief be found breaking in, and be smitten that he die, there shall be no bloodguiltiness for him.
Updated King James Version
If a thief be found breaking up, and be smitten that he die, there shall no blood be shed for him.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
If a thief be found breaking up, and be smitten that he die, there shall no blood be shed for him.
American Standard Version
If the thief be found breaking in, and be smitten so that he dieth, there shall be no bloodguiltiness for him.
Young's Literal Translation
`If in the breaking through, the thief is found, and he hath been smitten, and hath died, there is no blood for him;
Bible in Basic English
If a thief is taken in the act of forcing his way into a house, and his death is caused by a blow, the owner of the house is not responsible for his blood.
World English Bible
If the thief is found breaking in, and is struck so that he dies, there shall be no guilt of bloodshed for him.
English Standard Version
ERROR