和合本
取羊群中最好的,將柴堆在鍋下,使鍋開滾,好把骨頭煮在其中。

New International Version
take the pick of the flock. Pile wood beneath it for the bones; bring it to a boil and cook the bones in it.

King James Version
Take the choice of the flock, and burn also the bones under it, and make it boil well, and let them seethe the bones of it therein.

English Revised Version
Take the choice of the flock, and pile also the bones under it: make it boil well; yea, let the bones thereof be seethed in the midst of it.

Updated King James Version
Take the choice of the flock, and burn also the bones under it, and make it boil well, and let them seethe the bones of it therein.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Take the choice of the flock, and burn also the bones under it, and make it boil well, and let them seethe the bones of it therein.

American Standard Version
Take the choice of the flock, and also a pile `of wood' for the bones under `the caldron'; make it boil well; yea, let the bones thereof be boiled in the midst of it.

Young's Literal Translation
The choice of the flock to take, And also to pile of the bones under it, Boil it thoroughly, yea, cook its bones in its midst.

Bible in Basic English
Take the best of the flock, put much wood under it: see that its bits are boiling well; let the bones be cooked inside it.

World English Bible
Take the choice of the flock, and also a pile of wood for the bones under the caldron; make it boil well; yes, let the bones of it be boiled in the midst of it.

English Standard Version
ERROR