和合本
若打掉了他奴僕或是婢女的一個牙,就要因他的牙放他去得以自由。」
New International Version
And an owner who knocks out the tooth of a male or female slave must let the slave go free to compensate for the tooth.
King James Version
And if he smite out his manservant's tooth, or his maidservant's tooth; he shall let him go free for his tooth's sake.
English Revised Version
And if he smite out his manservant???s tooth, or his maidservant???s tooth; he shall let him go free for his tooth???s sake.
Updated King James Version
And if he strike out his manservant???s tooth, or his maidservant???s tooth; he shall let him go free for his tooth???s sake.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And if he smite out his manservant? tooth, or his maidservant? tooth; he shall let him go free for his tooth? sake.
American Standard Version
And if he smite out his man-servant's tooth, or his maid-servant's tooth, he shall let him go free for his tooth's sake.
Young's Literal Translation
and if a tooth of his man-servant or a tooth of his handmaid he knock out, as a freeman he doth send him away for his tooth.
Bible in Basic English
Or if the loss of a tooth is caused by his blow, he will let him go free on account of his tooth.
World English Bible
If he strikes out his male servant's tooth, or his female servant's tooth, he shall let him go free for his tooth's sake.
English Standard Version
ERROR