和合本
阿荷利巴又加增淫行,因他看見人像畫在牆上,就是用丹色所畫迦勒底人的像,

New International Version
"But she carried her prostitution still further. She saw men portrayed on a wall, figures of Chaldeans portrayed in red,

King James Version
And that she increased her whoredoms: for when she saw men pourtrayed upon the wall, the images of the Chaldeans pourtrayed with vermilion,

English Revised Version
And she increased her whoredoms; for she saw men pourtrayed upon the wall, the images of the Chaldeans pourtrayed with vermilion,

Updated King James Version
And that she increased her whoredoms: for when she saw men portrayed upon the wall, the images of the Chaldeans portrayed with vermilion,

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And that she increased her whoredoms: for when she saw men pourtrayed upon the wall, the images of the Chaldeans pourtrayed with vermilion,

American Standard Version
And she increased her whoredoms; for she saw men portrayed upon the wall, the images of the Chaldeans portrayed with vermilion,

Young's Literal Translation
And she doth add unto her whoredoms, And she seeth graved men on the wall, Pictures of Chaldeans, graved with red lead,

Bible in Basic English
And her loose behaviour became worse; for she saw men pictured on a wall, pictures of the Chaldaeans painted in bright red,

World English Bible
She increased her prostitution; for she saw men portrayed on the wall, the images of the Chaldeans portrayed with vermilion,

English Standard Version
ERROR