和合本
其中的首領彷彿豺狼抓撕掠物,殺人流血,傷害人命,要得不義之財。

New International Version
Her officials within her are like wolves tearing their prey; they shed blood and kill people to make unjust gain.

King James Version
Her princes in the midst thereof are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, to get dishonest gain.

English Revised Version
Her princes in the midst thereof are like wolves ravening the prey; to shed blood, and to destroy souls, that they may get dishonest gain.

Updated King James Version
Her princes in the midst thereof are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, to get dishonest gain.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Her princes in the midst thereof are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, to get dishonest gain.

American Standard Version
Her princes in the midst thereof are like wolves ravening the prey, to shed blood, `and' to destroy souls, that they may get dishonest gain.

Young's Literal Translation
Its princes in its midst `are' as wolves, Tearing prey, to shed blood, to destroy souls, For the sake of gaining dishonest gain.

Bible in Basic English
Her rulers in her are like wolves violently taking their food; putting men to death and causing the destruction of souls, so that they may get their profit.

World English Bible
Her princes in the midst of it are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, that they may get dishonest gain.

English Standard Version
ERROR