和合本
「人若用棍子打奴僕或婢女,立時死在他的手下,他必要受刑。

New International Version
"Anyone who beats their male or female slave with a rod must be punished if the slave dies as a direct result,

King James Version
And if a man smite his servant, or his maid, with a rod, and he die under his hand; he shall be surely punished.

English Revised Version
And if a man smite his servant, or his maid, with a rod, and he die under his hand; he shall surely be punished.

Updated King James Version
And if a man strike his servant, or his maid, with a rod, and he die under his hand; he shall be surely punished.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And if a man smite his servant, or his maid, with a rod, and he die under his hand; he shall be surely punished.

American Standard Version
And if a man smite his servant, or his maid, with a rod, and he die under his hand; he shall surely be punished.

Young's Literal Translation
`And when a man smiteth his man-servant or his handmaid, with a rod, and he hath died under his hand -- he is certainly avenged;

Bible in Basic English
If a man gives his man-servant or his woman-servant blows with a rod, causing death, he is certainly to undergo punishment.

World English Bible
"If a man strikes his servant or his maid with a rod, and he dies under his hand, he shall surely be punished.

English Standard Version
ERROR