和合本
主耶和華說:惡人死亡,豈是我喜悅的嗎?不是喜悅他回頭離開所行的道存活嗎?

New International Version
Do I take any pleasure in the death of the wicked? declares the Sovereign Lord. Rather, am I not pleased when they turn from their ways and live?

King James Version
Have I any pleasure at all that the wicked should die? saith the Lord GOD: and not that he should return from his ways, and live?

English Revised Version
Have I any pleasure in the death of the wicked? saith the Lord GOD: and not rather that he should return from his way, and live?

Updated King James Version
Have I any pleasure at all that the wicked should die? says the Lord GOD: and not that he should return from his ways, and live?

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Have I any pleasure at all that the wicked should die? saith the Lord GOD: and not that he should return from his ways, and live?

American Standard Version
Have I any pleasure in the death of the wicked? saith the Lord Jehovah; and not rather that he should return from his way, and live?

Young's Literal Translation
Do I at all desire the death of the wicked? An affirmation of the Lord Jehovah, Is it not in his turning back from his way -- And he hath lived?

Bible in Basic English
Have I any pleasure in the death of the evil-doer? says the Lord: am I not pleased if he is turned from his way so that he may have life?

World English Bible
Have I any pleasure in the death of the wicked? says the Lord Yahweh; and not rather that he should return from his way, and live?

English Standard Version
ERROR