和合本
他們的腿是直的,腳掌好像牛犢之蹄,都燦爛如光明的銅。

New International Version
Their legs were straight; their feet were like those of a calf and gleamed like burnished bronze.

King James Version
And their feet were straight feet; and the sole of their feet was like the sole of a calf's foot: and they sparkled like the colour of burnished brass.

English Revised Version
And their feet were straight feet; and the sole of their feet was like the sole of a calf???s foot: and they sparkled like the colour of burnished brass.

Updated King James Version
And their feet were straight feet; and the sole of their feet was like the sole of a calf???s foot: and they sparkled like the colour of burnished brass.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And their feet were straight feet; and the sole of their feet was like the sole of a calf? foot: and they sparkled like the colour of burnished brass.

American Standard Version
And their feet were straight feet; and the sole of their feet was like the sole of a calf's foot; and they sparkled like burnished brass.

Young's Literal Translation
and their feet `are' straight feet, and the sole of their feet `is' as a sole of a calf's foot, and they are sparkling as the colour of bright brass;

Bible in Basic English
And their feet were straight feet; and the under sides of their feet were like the feet of oxen; and they were shining like polished brass.

World English Bible
Their feet were straight feet; and the sole of their feet was like the sole of a calf's foot; and they sparkled like burnished brass.

English Standard Version
ERROR