和合本
慈悲的婦人,當我眾民被毀滅的時候,親手煮自己的兒女作為食物。

New International Version
With their own hands compassionate women have cooked their own children, who became their food when my people were destroyed.

King James Version
The hands of the pitiful women have sodden their own children: they were their meat in the destruction of the daughter of my people.

English Revised Version
The hands of the pitiful women have sodden their own children; they were their meat in the destruction of the daughter of my people.

Updated King James Version
The hands of the pitiful women have sodden their own children: they were their food in the destruction of the daughter of my people.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
The hands of the pitiful women have sodden their own children: they were their meat in the destruction of the daughter of my people.

American Standard Version
The hands of the pitiful women have boiled their own children; They were their food in the destruction of the daughter of my people.

Young's Literal Translation
The hands of merciful women have boiled their own children, They have been for food to them, In the destruction of the daughter of my people.

Bible in Basic English
The hands of kind-hearted women have been boiling their children; they were their food in the destruction of the daughter of my people.

World English Bible
The hands of the pitiful women have boiled their own children;

English Standard Version
ERROR