和合本
黃金何其失光!純金何其變色!聖所的石頭倒在各市口上。
New International Version
How the gold has lost its luster, the fine gold become dull! The sacred gems are scattered at every street corner.
King James Version
How is the gold become dim! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street.
English Revised Version
How is the gold become dim! how is the most pure gold changed! the stones of the sanctuary are poured out at the top of every street.
Updated King James Version
How is the gold become dim! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
How is the gold become dim! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street.
American Standard Version
How is the gold become dim! `how' is the most pure gold changed! The stones of the sanctuary are poured out at the head of every street.
Young's Literal Translation
How is the gold become dim, Changed the best -- the pure gold? Poured out are stones of the sanctuary At the head of all out-places.
Bible in Basic English
How dark has the gold become! how changed the best gold! the stones of the holy place are dropping out at the top of every street.
World English Bible
How is the gold become dim! how is the most pure gold changed!
English Standard Version
ERROR