和合本
耶和華說:埃及的樹林雖然不能尋察(或作:穿不過),敵人卻要砍伐,因他們多於蝗蟲,不可勝數。

New International Version
They will chop down her forest," declares the Lord, "dense though it be. They are more numerous than locusts, they cannot be counted.

King James Version
They shall cut down her forest, saith the LORD, though it cannot be searched; because they are more than the grasshoppers, and are innumerable.

English Revised Version
They shall cut down her forest, saith the LORD, though it cannot be searched; because they are more than the locusts, and are innumerable.

Updated King James Version
They shall cut down her forest, says the LORD, though it cannot be searched; because they are more than the grasshoppers, and are innumerable.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
They shall cut down her forest, saith the LORD, though it cannot be searched; because they are more than the grasshoppers, and are innumerable.

American Standard Version
They shall cut down her forest, saith Jehovah, though it cannot be searched; because they are more than the locusts, and are innumerable.

Young's Literal Translation
They have cut down her forest, An affirmation of Jehovah -- for it is not searched, For they have been more than the grasshopper, And they have no numbering.

Bible in Basic English
They will be cutting down her woods, for they may not be searched out; because they are like locusts, more than may be numbered.

World English Bible
They shall cut down her forest, says Yahweh, though it can't be searched; because they are more than the locusts, and are innumerable.

English Standard Version
ERROR