和合本
摩西的岳父葉忒羅帶著摩西的妻子和兩個兒子來到神的山,就是摩西在曠野安營的地方。

New International Version
Jethro, Moses' father-in-law, together with Moses' sons and wife, came to him in the wilderness, where he was camped near the mountain of God.

King James Version
And Jethro, Moses' father in law, came with his sons and his wife unto Moses into the wilderness, where he encamped at the mount of God:

English Revised Version
and Jethro, Moses??? father in law, came with his sons and his wife unto Moses into the wilderness where he was encamped, at the mount of God:

Updated King James Version
And Jethro, Moses??? father in law, came with his sons and his wife unto Moses into the wilderness, where he encamped at the mount of God:

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And Jethro, Moses?father in law, came with his sons and his wife unto Moses into the wilderness, where he encamped at the mount of God:

American Standard Version
And Jethro, Moses' father-in-law, came with his sons and his wife unto Moses into the wilderness where he was encamped, at the mount of God:

Young's Literal Translation
And Jethro, father-in-law of Moses, cometh, and his sons, and his wife, unto Moses, unto the wilderness where he is encamping -- the mount of God;

Bible in Basic English
And Jethro, Moses' father-in-law, came with his sons and his wife to where Moses had put up his tent in the waste land, by the mountain of God.

World English Bible
Jethro, Moses' father-in-law, came with his sons and his wife to Moses into the wilderness where he was encamped, at the Mountain of God.

English Standard Version
ERROR