和合本
無人為你分訴,使你的傷痕得以纏裹;你沒有醫治的良藥。
New International Version
There is no one to plead your cause, no remedy for your sore, no healing for you.
King James Version
There is none to plead thy cause, that thou mayest be bound up: thou hast no healing medicines.
English Revised Version
There is none to plead thy cause, that thou mayest be bound up: thou hast no healing medicines.
Updated King James Version
There is none to plead your cause, that you may be bound up: you have no healing medicines.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
There is none to plead thy cause, that thou mayest be bound up: thou hast no healing medicines.
American Standard Version
There is none to plead thy cause, that thou mayest be bound up: thou hast no healing medicines.
Young's Literal Translation
There is none judging thy cause to bind up, Healing medicines there are none for thee.
Bible in Basic English
There is no help for your wound, there is nothing to make you well.
World English Bible
There is none to plead your cause, that you may be bound up: you have no healing medicines.
English Standard Version
ERROR