和合本
給我父親報信說「你得了兒子」,使我父親甚歡喜的,願那人受咒詛。
			
New International Version
Cursed be the man who brought my father the news,   who made him very glad, saying,   "A child is born to you-a son!"
			
King James Version
Cursed be the man who brought tidings to my father, saying, A man child is born unto thee; making him very glad.
			
English Revised Version
Cursed be the man who brought tidings to my father, saying, A man child is born unto thee; making him very glad.
			
Updated King James Version
Cursed be the man who brought tidings to my father, saying, A male child is born unto you; making him very glad.
			
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Cursed  be  the man who brought tidings to my father, saying, A man child is born unto thee; making him very glad.
			
American Standard Version
Cursed be the man who brought tidings to my father, saying, A man-child is born unto thee; making him very glad.
			
Young's Literal Translation
Cursed `is' the man who bore tidings `to' my father, saying, `Born to thee hath been a child -- a male,' Making him very glad!
			
Bible in Basic English
A curse on the man who gave the news to my father, saying, You have a male child; making him very glad.
			
World English Bible
Cursed be the man who brought news to my father, saying, A boy is born to you; making him very glad.
			
English Standard Version
ERROR