和合本
「耶和華說:以色列家啊,我待你們,豈不能照這窯匠弄泥嗎?以色列家啊,泥在窯匠的手中怎樣,你們在我的手中也怎樣。

New International Version
He said, "Can I not do with you, Israel, as this potter does?" declares the Lord. "Like clay in the hand of the potter, so are you in my hand, Israel.

King James Version
O house of Israel, cannot I do with you as this potter? saith the LORD. Behold, as the clay is in the potter's hand, so are ye in mine hand, O house of Israel.

English Revised Version
O house of Israel, cannot I do with you as this potter? saith the LORD. Behold, as the clay in the potter???s hand, so are ye in mine hand, O house of Israel.

Updated King James Version
O house of Israel, cannot I do with you as this potter? says the LORD. Behold, as the clay is in the potter???s hand, so are all of you in mine hand, O house of Israel.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
O house of Israel, cannot I do with you as this potter? saith the LORD. Behold, as the clay is in the potter? hand, so are ye in mine hand, O house of Israel.

American Standard Version
O house of Israel, cannot I do with you as this potter? saith Jehovah. Behold, as the clay in the potter's hand, so are ye in my hand, O house of Israel.

Young's Literal Translation
As this potter am I not able to do to you? O house of Israel, an affirmation of Jehovah. Lo, as clay in the hand of the potter, So `are' ye in My hand, O house of Israel.

Bible in Basic English
O Israel, am I not able to do with you as this potter does? says the Lord. See, like earth in the potter's hand are you in my hands, O Israel.

World English Bible
House of Israel, can't I do with you as this potter? says Yahweh. Behold, as the clay in the potter's hand, so are you in my hand, house of Israel.

English Standard Version
ERROR