和合本
他們盡都是畜類,是愚昧的。偶像的訓誨算什麼呢?偶像不過是木頭。

New International Version
They are all senseless and foolish; they are taught by worthless wooden idols.

King James Version
But they are altogether brutish and foolish: the stock is a doctrine of vanities.

English Revised Version
But they are together brutish and foolish: the instruction of idols, it is but a stock.

Updated King James Version
But they are altogether brutish and foolish: the stock is a doctrine of vanities.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
But they are altogether brutish and foolish: the stock is a doctrine of vanities.

American Standard Version
But they are together brutish and foolish: the instruction of idols! it is but a stock.

Young's Literal Translation
And in one they are brutish and foolish, An instruction of vanities `is' the tree itself.

Bible in Basic English
But they are together like beasts and foolish: the teaching of false gods is wood.

World English Bible
But they are together brutish and foolish: the instruction of idols! it is but a stock.

English Standard Version
ERROR