和合本
你的住處在詭詐的人中;他們因行詭詐,不肯認識我。這是耶和華說的。
New International Version
You live in the midst of deception; in their deceit they refuse to acknowledge me," declares the Lord.
King James Version
Thine habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, saith the LORD.
English Revised Version
Thine habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, saith the LORD.
Updated King James Version
your habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, says the LORD.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Thine habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, saith the LORD.
American Standard Version
Thy habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, saith Jehovah.
Young's Literal Translation
thy dwelling `is' in the midst of deceit, Through deceit they refused to know Me, An affirmation of Jehovah.
Bible in Basic English
There is wrong on wrong, deceit on deceit; they have given up the knowledge of me, says the Lord.
World English Bible
Your habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, says Yahweh.
English Standard Version
ERROR