和合本
我設立守望的人照管你們,說:要聽角聲。他們卻說:我們不聽。

New International Version
I appointed watchmen over you and said, 'Listen to the sound of the trumpet!' But you said, 'We will not listen.'

King James Version
Also I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken.

English Revised Version
And I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet; but they said, We will not hearken.

Updated King James Version
Also I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Also I set watchmen over you, saying , Hearken to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken.

American Standard Version
And I set watchmen over you, `saying', Hearken to the sound of the trumpet; but they said, We will not hearken.

Young's Literal Translation
And I have raised up for you watchmen, Attend ye to the voice of the trumpet. And they say, `We do not attend.'

Bible in Basic English
And I put watchmen over you, saying, Give attention to the sound of the horn; but they said, We will not give attention.

World English Bible
I set watchmen over you, saying, Listen to the sound of the trumpet; but they said, We will not listen.

English Standard Version
ERROR