和合本
牧人必引他們的羊群到他那裡,在他周圍支搭帳棚,各在自己所佔之地使羊吃草。
New International Version
Shepherds with their flocks will come against her; they will pitch their tents around her, each tending his own portion."
King James Version
The shepherds with their flocks shall come unto her; they shall pitch their tents against her round about; they shall feed every one in his place.
English Revised Version
Shepherds with their flocks shall come unto her; they shall pitch their tents against her round about; they shall feed every one in his place.
Updated King James Version
The shepherds with their flocks shall come unto her; they shall pitch their tents against her round about; they shall feed every one in his place.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
The shepherds with their flocks shall come unto her; they shall pitch their tents against her round about; they shall feed every one in his place.
American Standard Version
Shepherds with their flocks shall come unto her; they shall pitch their tents against her round about; they shall feed every one in his place.
Young's Literal Translation
Unto her come do shepherds and their droves, They have stricken tents by her round about, They have fed each `in' his own station.
Bible in Basic English
Keepers of sheep with their flocks will come to her; they will put up their tents round her; everyone will get food in his place.
World English Bible
Shepherds with their flocks shall come to her; they shall pitch their tents against her round about; they shall feed everyone in his place.
English Standard Version
ERROR