和合本
素來沒有訪問我的,現在求問我;沒有尋找我的,我叫他們遇見;沒有稱為我名下的,我對他們說:我在這裡!我在這裡!

New International Version
"I revealed myself to those who did not ask for me; I was found by those who did not seek me. To a nation that did not call on my name, I said, 'Here am I, here am I.'

King James Version
I am sought of them that asked not for me; I am found of them that sought me not: I said, Behold me, behold me, unto a nation that was not called by my name.

English Revised Version
I AM inquired of by them that asked not for me; I am found of them that sought me not: I said, Behold me, behold me, unto a nation that was not called by my name.

Updated King James Version
I am sought of them that asked not for me; I am found of them that sought me not: I said, Behold me, behold me, unto a nation that was not called by my name.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
I am sought of them that asked not for me ; I am found of them that sought me not: I said, Behold me, behold me, unto a nation that was not called by my name.

American Standard Version
I am inquired of by them that asked not `for me'; I am found of them that sought me not: I said, Behold me, behold me, unto a nation that was not called by my name.

Young's Literal Translation
I have been inquired of by those who asked not, I have been found by those who sought Me not, I have said, `Behold Me, behold Me,' Unto a nation not calling in My name.

Bible in Basic English
I have been ready to give an answer to those who did not make prayer to me; I have been offering myself to those who were not searching for me; I said, Here am I, here am I, to a nation which gave no respect to my name.

World English Bible
I am inquired of by those who didn't ask; I am found by those who didn't seek me: I said, See me, see me, to a nation that was not called by my name.

English Standard Version
ERROR