和合本
耶和華啊,現在你仍是我們的父!我們是泥,你是窯匠;我們都是你手的工作。
New International Version
Yet you, Lord, are our Father. We are the clay, you are the potter; we are all the work of your hand.
King James Version
But now, O LORD, thou art our father; we are the clay, and thou our potter; and we all are the work of thy hand.
English Revised Version
But now, O LORD, thou art our father; we are the clay, and thou our potter; and we all are the work of thy hand.
Updated King James Version
But now, O LORD, you are our father; we are the clay, and you our potter; and we all are the work of your hand.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
But now, O LORD, thou art our father; we are the clay, and thou our potter; and we all are the work of thy hand.
American Standard Version
But now, O Jehovah, thou art our Father; we are the clay, and thou our potter; and we all are the work of thy hand.
Young's Literal Translation
And now, O Jehovah, thou `art' our Father, We `are' the clay, and Thou our Framer, And the work of Thy hand -- all of us.
Bible in Basic English
Be not very angry, O Lord, and do not keep our sins in mind for ever: give ear to our prayer, for we are all your people.
World English Bible
But now, Yahweh, you are our Father; we are the clay, and you our potter; and we all are the work of your hand.
English Standard Version
ERROR