和合本
列國必見你的公義;列王必見你的榮耀。你必得新名的稱呼,是耶和華親口所起的。

New International Version
The nations will see your vindication, and all kings your glory; you will be called by a new name that the mouth of the Lord will bestow.

King James Version
And the Gentiles shall see thy righteousness, and all kings thy glory: and thou shalt be called by a new name, which the mouth of the LORD shall name.

English Revised Version
And the nations shall see thy righteousness, and all kings thy glory: and thou shalt be called by a new name, which the mouth of the LORD shall name.

Updated King James Version
And the Gentiles shall see your righteousness, and all kings your glory: and you shall be called by a new name, which the mouth of the LORD shall name.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And the Gentiles shall see thy righteousness, and all kings thy glory: and thou shalt be called by a new name, which the mouth of the LORD shall name.

American Standard Version
And the nations shall see thy righteousness, and all kings thy glory, and thou shalt be called by a new name, which the mouth of Jehovah shall name.

Young's Literal Translation
And nations have seen thy righteousness, And all kings thine honour, And He is giving to thee a new name, That the mouth of Jehovah doth define.

Bible in Basic English
And the nations will see your righteousness, and all kings your glory: and you will have a new name, given by the mouth of the Lord.

World English Bible
The nations shall see your righteousness, and all kings your glory, and you shall be called by a new name, which the mouth of Yahweh shall name.

English Standard Version
ERROR