和合本
我必不永遠相爭,也不長久發怒,恐怕我所造的人與靈性都必發昏。
New International Version
I will not accuse them forever, nor will I always be angry, for then they would faint away because of me- the very people I have created.
King James Version
For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made.
English Revised Version
For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made.
Updated King James Version
For I will not contend for ever, neither will I be always angry: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made.
American Standard Version
For I will not contend for ever, neither will I be always wroth; for the spirit would faint before me, and the souls that I have made.
Young's Literal Translation
For, not to the age do I strive, nor for ever am I wroth, For the spirit from before Me is feeble, And the souls I have made.
Bible in Basic English
For I will not give punishment for ever, or be angry without end: for from me breath goes out; and I it was who made the souls.
World English Bible
For I will not contend forever, neither will I be always angry; for the spirit would faint before me, and the souls who I have made.
English Standard Version
ERROR