和合本
好叫人看見、知道、思想、明白;這是耶和華的手所做的,是以色列的聖者所造的。

New International Version
so that people may see and know, may consider and understand, that the hand of the Lord has done this, that the Holy One of Israel has created it.

King James Version
That they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of the LORD hath done this, and the Holy One of Israel hath created it.

English Revised Version
that they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of the LORD hath done this, and the Holy One of Israel hath created it.

Updated King James Version
That they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of the LORD has done this, and the Holy One of Israel has created it.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
That they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of the LORD hath done this, and the Holy One of Israel hath created it.

American Standard Version
that they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of Jehovah hath done this, and the Holy One of Israel hath created it.

Young's Literal Translation
So that they see, and know, And regard, and act wisely together, For the hand of Jehovah hath done this, And the Holy One of Israel hath prepared it.

Bible in Basic English
So that they may see and be wise and give their mind to it, and that it may be clear to them all that the hand of the Lord has done this, and that the Holy One of Israel has made it.

World English Bible
That they may see, know, consider, and understand together,

English Standard Version
ERROR